Hello, I’m Mandie, trading as Newlyn Editorial.
I am a linguist and come from an academic background, previously teaching and researching in the field of English Language and Linguistics. An experienced UK-based copyeditor, proofreader and translator of non-fiction texts, I work on academic journal articles, theses, reports and monographs in the humanities, arts, social sciences and natural sciences (for example, I’ve edited texts in dance and performance, linguistics, ethnography, sociology/criminology, theology, history, international development, marine biology, applied health and environmental engineering). I am an experienced qualitative researcher, but I am also familiar with quantitative methods. I understand p-values, t-tests and regression models and I’m comfortable with texts that include statistical methods. I am fluent in Spanish, having lived and worked in Spain for many years, and I regularly work with academics whose first language is not English.
As a published author, I understand the importance of the author’s words and expression and respect these at all times.
I am a member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP) and follow their code of practice.
Education/CPD
CIEP Copyediting 1
CIEP Copyediting 2
PhD Sociolinguistics
MSc Social Research Methods
BA English Language and Linguistics
Affiliations
Member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading
Fellow of the Higher Education Academy